کوردی-فارسی
چەمکی جاش ئاسایی نەکەینەوە
یەک: خیانەت واتە پێشێلکردنی وەفاداری بۆ نەتەوەو دوژمنایەتی لەگەڵ میللەت یان هەر کردەیەک، هەڵسوکەوت، قسەکردن، نوسین یان پڕوپاگەندەیەک کە ئاسایشی ڕاستەقینە و دەروونی میللەتێک تێکبدات و بەستێن بۆ بەردەوامی و هەژموونی داگیرکەر دروست بکات. چەمکی خیانەت یان جاشایەتی پێویستی بە لێکۆڵینەوەی تەواو هەیە لە چوارچێوەیەکی یاساییدا و پێویستە بە تەواوی دادپەروەرانە بێت.
دوو: داگیرکەر هەم خیانەتکار درووست دەکات و هەم بە پڕوپاگەندە، هەوڵ دەدات ئەندامانی کۆمەڵگا گومان لە یەکتر بکەن، لە یەکتر بترسن، بیانخاتە ئاراستەی دژی یەکتربوون، خەڵک بە دەستی خەڵک، بێ ئابڕوو بکات، و بە ئەتککردنی ئەو خەباتکار و ڕێکخراوانەی ڕووبەڕووی داگیرکاری دەبنەوە، ئامانجەکانی خۆی، بەرەو پێشەوە ببات.
س: پەرەپێدانی چەمکی خائین لەناو خەڵکدا و دروستکردنی ئەو وەهمەی کە هەموو کەسێک، لە هەر ئاستێکدا بێت، وابەستەی داگیرکەر یان بەکرێگیراوی داگیرکارییە، بەرنامەیەکی سیستماتیکە کە داگیرکەر بۆ ئەتۆمیزەکردنی کۆمەڵگای ژێر دەسەڵات، ڕێکی دەخات.
چوار: نابێت ئەم چەمکە هێندە سووک بکرێت کە هەر کەسێک، بە هەر هۆکارێک بێت، حەزی لە تاکێک یان ڕێکخراوێک نەبێت، بە خائین ناوی ببات. ئەمەش لە ڕاستیدا کەوتنە ناو ئەو تەڵەیە کە داگیرکەر دروستی کردووە.
پێنج: هیچ خیانەتێک لە دونیادا ناشاردرێتەوە کە ئەمڕۆکە پێی دەوترێت “تۆپی شووشە”و تێیدا شەفافیەتی زانیاری گەیشتووەتە ئەوپەڕی خۆی. خیانەتکاران لە هەر ئاستێکدا بێت لە کۆتاییدا ئاشکرا دەبن.
شەش: بە گومان و ڕق و دژایەتی و بڕیاری بەپەلە و زانیاری ڕووکەش و نادروست نەکەوینە داوی سیاسەتی داگیرکارییەوە.
حەوت: بە دەستی خۆمان، چەمکی جاش ئاسایی نەکەینەوە، زیانی هەیە بۆ خێری گشتی
—
یک: خیانت یعنی نقض وفاداری بە ملت و دشمنی با ملت یا هر عمل، رفتار، گفتار، نوشتە یا تبلیغاتی کە امنیت حقیقی و روانی یک ملت را بر هم می زند و زمینە را برای تداوم و سلطەگری ایجاد می کند. مفهوم خیانت لازم است بە طور کامل در یک چارچوب حقوقی، مورد بررسی قرار بگیرد و کاملا منصفانە باشد.
دو: اشغالگر هم خائن می سازد و هم با تبلیغات، تلاش می کند افراد جامعە را نسبت بە یکدیگر مشکوک کند، از یکدیگر بترساند، آنها را در برابر یکدیگر قرار دهد، مردم را بە دست مردم، بی آبرو کند و با برچسپ زدن بە مبارزان و سازمان هایی کە در برابر اشغالگر قرار گرفتەاند اهداف خود را بە پیش ببرد.
سە: فراگیر کردن مفهوم خائن در میان مردم و ایجاد این توهم کە همە، در هر سطحی وابستە یا مزدور اشغالگر هستند یک برنامە سیستماتیک است کە اشغالگران برای اتمی سازی جامعە تحت اشغال، سازماندهی می کنند.
چهار: نباید این مفهوم را آنقدر سبک کرد کە هرکس، بە هر دلیلی، از فرد یا سازمانی بیزار بود بە او لقب خائن داد. این در واقع، افتادن در تلەای است کە اشغالگر ساختە است.
پنج: هیچ خیانتی در جهانی کە امروز “گوی شیشەای” می نامند و در آن، شفافیت اطلاعاتی بە حداکثر خود رسیدە است پنهان نمی ماند. خائنان در هر سطحی کە باشند سرانجام آشکار می شوند.
شش: نباید با سوء ظن، نفرت، مخالفت و تصمیم گیری عجولانە و اطلاعات سطحی و نادرست، بە دام سیاست های اشغالگر بیفتیم.
هفت: مفهوم جاش را عادی سازی نکنیم، مصلحت ملی را بە خطر می اندازد.